Cantonese karaoke with romanization
A few songs with romanization for you to start being the k king or k queen ! They are not necessarily the most recent ones, but there are s few cult songs from Sam Hui and Leslie Cheung from the 70s-80s that the lyrics were written based on the social phenomena then. A great way to learn local culture !
For beginner students, you can start with some online dictionaries and apps:
Translate Voice ( Multilingual speech translator)
Cantonese 101 ( Though it's easily accessible, it lacks in-depth explanation, users should double check meanings with another dictionary)
Secmenu app ( Chinese to English, very good app as you start to learn typing in jyutping. Characters can be generated as writing exercise)
As you get more advanced, this comprehensive dictionary with over 4k characters will be more suitable for your needs:
The app above has been developed based on this database with over 13k characters:
Etymology, radical dictionary, Chinese philosophy and ancient texts:
Last but not least, if you would like to get a hard copy dictionary, this is the one recommended to students who cannot use a regular English-Chinese dictionary (without romanization). This dictionary is comprehensive and the three romanization systems are really helpful. There are two parts: A and B.
For advanced students who can read Chinese, it will be ideal to get a proper Chinese-English dictionary which is much easier to find at any bookstores.